Така се случи, че целият свят учи английски,и всеки руски човек, който започва да го изучава, намира за трудно, както граматично, така и чрез произношение, но се смята, че английският език е един от най-лесните за изучаване. И това е трудно за нас, защото този език е далеч от нашия, така че ще бъде много по-лесно за нас да учим беларуски, отколкото английски или испански. Защо, питаш. Но защото те разграничават близките езици по произход, по произношение. На някои езици се откриват дори същите думи със същото значение. В тази статия нека да говорим какви езици са подобни.

Изучаването и анализирането на езици еспециална наука - лингвистика. Благодарение на което има класификация на езиците. Една от класификациите: генеалогична, се основава на обединението на свързаните по произход езици в семейства и групи. Според тази класификация свързаните с тях езици произхождат от един единствен прото език, като го различават в няколко диалекта. Диалето е един вид език, характерен за определена територия.

Езици, подобни на руски

Да се ​​спекулира по темата с кои езици са подобнибезкрайност. Кой, ако не и народа на нашата страна, знае за разнообразието от езици? В крайна сметка в Русия съществуват около двеста независими езика и диалекти. Ако говорим за най-близките свързани руски езици, то те включват: украински и беларуски. И трите езици са източнославянски езици, които са част от индоевропейското езиково семейство. Интересувате ли се от езици, подобни на руски? Без специални умения ще бъде трудно да се разбере чрез призмата на руския език всяка друга, но най-малко трудности ще възникнат при общуването с украинците, белорусите и поляците. Въпреки че се смята, че украинците, белорусите и поляците ще се разберат по-добре от руския народ. В допълнение, българският език има подобни черти на руския език. Ето няколко идентични руски и украински думи:

  • Понеделник - понеделник
  • картофи - картоф
  • славянски - думите "янки"
  • сестра - сестра
  • маса - стил
  • богат - Bhagat
  • горещо горещо
  • здравей - привіт
  • воняща - воняха

Понякога не е проблем да разберете дори цели фрази: да учите децата да четат и пишат писма.

Но също така се случва една и съща звукова дума илифразата на различни езици има съвсем различно значение, например, čerstvý (чешки език), се превежда като прясна на руски език и звучи като остаряла. Подобни ситуации с чешки думи:

  • мирис - мирише
  • узasný - страхотно
  • -Remember zapamatovat

Други подобни езици

Финландските и карелските езици са доста сходни езици, те са част от една и съща група езици: Finno-Ugric и следователно са свързани.

Испански и португалски са много сходни езици,докато са свързани и принадлежат към романските езици. Граматиката и речникът на езиците са подобни, но звукът на езиците е много различен. Същите думи: blanco - blanco (бяло), hola - ola (Здравейте, не е същият, но се произнася по същия начин, защото в испанския бук "h" не се чете) ganso-ganso. В същото време в Испания, или по-скоро в нейната част - Каталуния, говорят каталонски език, който по произход е по-скоро от френски, отколкото от испански. Всички тези езици са романични и следователно са свързани, което може да улесни тяхното изучаване, за тези народи.

В отговор на въпроса какви езици са подобни, трябва да си припомним, че всеки език все още остава уникален, въпреки постоянното заемане на думи от езици в съседни територии.

Коментари 0